1/6-2011
Jag fick ett sådant glädjande besked för någon vecka sedan …
När mina böcker översätts till engelska dyker alltid copyrightfrågan upp vad gäller citerade sångtexter. Jag har ju en tendens att citera rader ur låtar för att skapa en stämning, eller en känslomässig motsvarighet till det som händer. Copyrightreglerna är hårdare i den anglosaxiska världen, vilket har lett till att jag har varit tvungen att stryka en massa citat i den engelska översättningen av alla mina böcker. Värst var det i Människohamn där vi inte lyckades få kontakt med rättighetsinnehavarna till The Smiths texter, och jag var tvungen att ändra alla Henrik och Björns repliker. I Harbour hänvisar de bara till Smithscitat, snarare än att uttala dem. Det kändes rätt trist eftersom det var ett viktigt inslag i boken, åtminstone för mig.
Nu ska Lilla Stjärna komma ut i Australien och England i oktober. Översättaren skickade mig ett antal citat från boken som vi skulle bli tvungna att stryka eftersom rättigheterna var för dyra eller svåra att få tag i. I de flesta fall var det okej. Jag måste inte ha med ett par rader ur ”Nothing compares 2 U”, det räcker med att nämna titeln. Men i ett fall var det mer eller mindre nödvändigt att ha med texten, och det var i fallet ”Thank you for the music” av Abba. Den som har läst boken vet att låten är nödvändig för slutscenen.
Så jag hörde mig för och fick ett namn på Universal music – som har rättigheterna – som jag kunde kontakta. Mitt mod sjönk när jag en vecka senare fick ett mail där de sa att de ville titta på de relevanta passagerna innan de kunde säga något. De relevanta pssagerna är ju framför allt en massaker med elborrar. Men jag skickade sidorna i fråga och var säker på att jag inte hade något att hoppas på. Om de hade läst hela boken så kanske de hade sett att det handlar om något annat, men när de bara fick de sidorna … vojne, vojne. Ingen Abba i engelska Lilla Stjärna.
Någon vecka senare fick jag ett mail där de sa att jag fick använda texten! Att rättigheterna gällde för hela världen under obegränsad tid och att de inte krävde någon ersättning! Därav titeln på detta inlägg. Jag vet inte vad Universal music är för filurer i andra sammanhang, men det där var fan i mig hyggligt gjort och glad blev jag. Den sången är den viktigaste i Lilla Stjärna och boken hade tappat något utan den. Det hade inte kastat någon skugga över Abba om jag fått Nej – jag utgår ifrån att Björn eller Benny inte är personligen involverade i sådana här detaljer – men däremot så kom det som ett litet extra ljus över dem nu när det blev Ja.
Så, Thank you for the music, for giving it to me …